こんにちは!インストラクターのNANAです🐻
今回は私が今年の1月から行なっている通訳の仕事を紹介します!
昨年末に韓国から日本に帰国し、今年に入ってすぐ
素敵なご縁でピラティスのWSの通訳をすることになりました。
最初はかなり緊張して単語も全部確認して
糖が足りなくて頭が回らなくなることもありましたが
今では先生の代わりに動きを見せながら通訳をするようになりました。笑
先生の言う言葉(韓国語)を聞きながら身体を動かして脳みそでは日本語に変換し
動きながら通訳をするというThe マルチタスクです。笑
実際にやってみると言われたことを繰り返しいうだけだし
言われたことをするだけなのでそこまで大変ではないのですが
一瞬でも気を抜くと聞き逃したり脳での処理が遅れたりして
"ん?なんて言いました?聞いてなかったです笑"
となりかねません
でも韓国語を使う機会を定期的に与えていただけていること自体がとってもありがたく恵まれてるし
しかもそれが自分の仕事と関連のある内容というかまさに自分が行なっている仕事の内容なので
本当にありがたいでしかないです。
来年も今よりもっと韓国語を活かしてピラティスが出来れば、と思います😌
また通訳の関係でお休みを頂くこともあるかもしれませんが今後ともよろしくお願いいたします🙇♀️
NANA











